AC | יז ותדבר אליו כדברים האלה לאמר בא אלי העבד העברי אשר הבאת לנו--לצחק בי
|
ASV | And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
|
BE | Then she gave him the same story, saying, The Hebrew servant whom you have taken into our house came in to make sport of me;
|
Darby | And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew bondman that thou hast brought to us came in to me to mock me;
|
ELB05 | Und sie redete zu ihm nach diesen Worten und sprach: Der hebräische Knecht, den du uns hergebracht hast, ist zu mir gekommen, um Spott mit mir zu treiben;
|
LSG | Alors elle lui parla ainsi: L'esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi.
|
Sch | Dem erzählte sie die gleiche Geschichte und sprach: Der hebräische Knecht, den du uns gebracht hast, ist zu mir hereingekommen, um Mutwillen mit mir zu treiben;
|
Web | And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought to us, came in to me to mock me.
|